tour
I
{f}
1) башня
tour d'église — колокольня
tour de Babel — вавилонское столпотворение; место, где говорят на разных языках
tour d'ivoire — башня из слоновой кости
2) строение (
в форме башни
); дом-башня; небоскреб, высотное здание
tour-hôtel — высотная гостиница
la tour Eiffel — Эйфелева башня
3) вышка
tour de parachutisme — парашютная вышка
tour de contrôle {ав.} — командно-диспетчерский пункт
tour de tirage — буровая вышка
tour de fractionnement — ректификационная колонна
tour hertsienne — башня радиорелейной связи
4) {тех.} башенный холодильник
5) ладья (
в шахматах
)
6)
{перен.} {разг.}
верзила, детина, "каланча" (
о высоком, крупном человеке
)
II
{m}
1) токарный станок
tour à plateau horizontal — карусельный токарный станок
tour à aléser — расточный станок
tour à décolleter — токарный автомат
tour à fileter — токарно-винторезный станок
fait au tour — 1) точеный, безукоризненно сделанный 2) прекрасно сложенный
2) гончарный круг
3) вращающийся цилиндрический шкаф (
для передач, у входа - в монастыре, больнице и т. п.
)
4) поворотный стол (
для передачи тарелок из кухни в столовую
); разделочный стол
III
{m}
1) кругообразное движение, вращение, оборот; поворот; виток (
искусственного спутника вокруг Земли
)
tour de roue — оборот колеса
cinquante tours par minute — 50 оборотов в минуту
tour de vis — затяжка винта
tour de manivelle — поворот рукоятки
donner le premier tour de manivelle {перен.} — начать киносъемки
donner un tour de clef — повернуть ключ (
в замке
)
à double tour — на два оборота (
ключа
)
partir au quart de tour — 1) заводиться с четверти оборота 2) {перен.} очень легко, быстро заводиться
prendre des tours — набирать обороты, скорость
quarante-cinq tours — долгоиграющая пластинка в 45 оборотов
tour de main — сноровка, ловкость; прием (
в каком-либо деле
)
en un tour de main — в один миг, мигом
à tour de bras — изо всех сил
2) обход; объезд
tour cycliste — велотур
tour de France — традиционная велогонка вокруг Франции, "Тур де Франс"
faire le tour de la ville — объехать город
faire le tour de la maison — обойти вокруг дома
faire le tour du monde — совершить кругосветное путешествие
faire son tour de... — совершить деловую поездку по...
faire le tour du propriétaire — обойти свои владения
faire trois petits tours et s'en aller — недолго задержаться, быстро исчезнуть (
о ком-либо
)
faire le tour de qch — сделать обзор чего-либо
faire son tour de France {ист.} — обойти Францию, совершенствуясь в своем ремесле
tour de table — 1) поочередной опрос мнений участников обсуждения (
сидящих за одним столом
) 2) совещание акционеров, инвесторов
tour de chant — сольный концерт исполнителя песен
3) прогулка, поездка
faire un tour — совершить прогулку; пройтись, выйти ненадолго
tour opérateur — агент по организации туристических поездок
4) окружность; обхват
cette ville a dix kilomètres de tour — этот город имеет десять километров в окружности
tour du lac — окружность озера
tour de poitrine — обхват, окружность груди
tour de taille — окружность, обхват талии, талия
prendre le tour de taille à qn — измерить талию
le tour du visage — овал лица
le tour des yeux — обвод глаз
tour de ville — окружная дорога, окружной бульвар (
вокруг города
)
5) ход, направление, оборот (
мысли, дела
)
le tour des événements — ход, поворот событий
prendre un bon [mauvais] tour — принять хороший [дурной] оборот
donner le tour {швейц.} — 1) благоприятно развиваться (
о болезни
) 2) завершать работу
6) проделка; фокус, фортель
mauvais tour — подвох
jouer un mauvais tour à qn — подвести кого-либо
tour de force — проявление силы; ловкая штука; сложное дело
c'est un vrai tour de force — это настоящий подвиг
tour de prestidigitation, tour de passe-passe, tour d'adresse — фокус
tour de cartes — карточный фокус
jouer [faire] un tour à qn — сыграть с кем-либо шутку
cela vous jouera des tours [un tour] — это может вам повредить; это может кончиться плохо для вас
faire un tour de cochon à qn — подложить свинью кому-либо
tour du chapeau {канад.} — три мяча [шайбы], забитые одним игроком
le tour est joué — дело кончено, дело в шляпе
7) очередь
chacun à son tour — все по очереди
c'est votre tour de répondre — ваша очередь отвечать
à tour de rôle, tour à tour {loc adv} — поочередно, по очереди
plus souvent qu'à son tour {разг.} — чаще, чем следовало бы; слишком часто
tour de faveur — льгота, приоритет, внеочередность
chacun son tour — каждому в свое время
prendre son tour de semaine — дежурить
8) манера писать, изображать, говорить; оборот речи
le tour de phrase — стиль, манера писать
un tour de phrase — оборот речи, выражение
tour d'esprit — склад ума
9) тур (
в танцах
)
10) тур (
в избирательной кампании
)
scrutin à deux tours — голосование в два тура
11) {спорт.} круг, тур
12) tour de cou — горжетка; шейный платок
tour de lit — полог
13) tour de reins {разг.} — вывих поясницы; люмбаго, прострел
14) поворот, изгиб, извилина
faire des tours et des détours — петлять, извиваться (
о дороге, о реке
)
15) {хореогр.} пируэт
tour en l'air — прыжок с оборотами